안녕하세요,
여러분의 영어멘토 최경훈 선생님입니다.
오늘은 With all due respect는 언제 쓰는 말인지 알아보겠습니다.
With all due respect는 통째로 '죄송합니다만,'정도의 의미로 쓰입니다.
직역하면 '모든 적절한 존경심을 담아 말씀드리지만,'정도의 의미가 됩니다.
상대방에게 정중히 거절의 의사를 밝힐 때 쓴다고 보시면 됩니다.
예로 아래와 같은 문장이 있습니다.
-With all due respect, I don't agree with you.
-With all due respect, that is not true.
이런 방식으로 formal한 자리에서 상대방에게 정중하게 부동의를 밝힐 때 쓰면 좋습니다.
학생분들 중에 writing에 이와 같은 표현을 쓰시는 경우가 있는데, formal 한 essay에서는 다소 어색합니다.
본인이 쓴 글에서 본인이 정중히 부동의할 필요 없습니다.
그리고 많은 분들이 발음만 듣고, with all the respect라고 헷갈리시는 경우가 있는데, 그런 표현은 없습니다.
due가 적절한이란 뜻이 있다고 보시면 됩니다.
이런 고급진 표현을 통해 여러분의 영어실력이 upgrade되었으면 좋겠네요!:)
감사합니다.
최경훈 드림
Sincerely,
Chris Choi
카테고리 없음
댓글